Walking though life

English version

I have always said that I am like a snake, because I am a very winding river and passing by I like to beg the loudest birds to be silent. I was engendered by the belly of a fertile mountain, once a dense cloud had reached his orgasm. No sooner had I opened my eyes to the world than I began to slip downhill. She could not hold back the tears of letting go of her beloved creature. Nonetheless, I was so curious that at a dizzying pace I had to leave to go and experience the thickness of forests. On the way I watered many exotic plants, and also met quite a few rocks that urged to hold my feet. But I never stopped flowing. I even fell in love with a tributary with which I overcome both rainy and dry seasons. From time to time, we tend to look back. In the distance, we can see my mother, standing tall and saying that everything will be fine. Although my wife and I are now running out of strength, we are still approaching the sea; the sky of the rivers; the beginning of the end.

Catalan version

Sempre he dit que soc com una serp, perquè soc un riu molt ondulat i m’agrada demanar silenci als ocells més cridaners al meu pas. Em va engendrar el ventre d’una muntanya fèrtil, un cop un núvol dens va haver arribat a l’orgasme. Tan bon punt vaig obrir els ulls al món, vaig començar a relliscar muntanya avall. Ella no podia contenir les llàgrimes de deixar anar la seva estimada criatura. Jo, però, era tan curiós que, a un ritme vertiginós, vaig allunyar-me’n per anar a conèixer món. Vaig regar moltes plantes exòtiques, i també vaig conèixer algunes roques que em van voler barrar el pas. Però mai no he aturat de fluir. Anys enrere, fins i tot vaig enamorar-me d’un afluent amb qui he anat fent camí tant en les èpoques de pluja com en les d’estiatge. De tant en tant, tendim a mirar endarrere. A la llunyania, encara podem veure ma mare, que s’alça alta per dir-me amb l’estima que tant la caracteritza que tot anirà bé. Ara, la meva esposa i jo ens comencem a quedar sense forces, però de cada vegada ens queda més a prop el mar; el cel dels rius; el principi dels finals.

Image from Etsy

31 comments

    • I did not pretend to describe any particular river with a name, but I was inspired by the Ebro River, which is the second largest river in the Iberian Peninsula and flows into the Mediterranean Sea. Thank you so much for your kind words. I’m sure the Turia River must be worth seeing, even in stormy days. 😁😊

      Liked by 1 person

    • On the one hand, indeed, the intention was to use the allegory of the course of a river to represent the life, from its beginning to its end, of every human being.

      On the other hand, Catalan is spoken in Catalonia, the Valencian Community, the Balearic Islands, La Franja (Aragon), Northern Catalonia (France), Alghero (Italy) and Andorra, a micro-state where Catalan is the only official language.

      Thank you very much for your interest and have a wonderful day ahead! 😊☀️

      Liked by 1 person

  1. Bonjour ce matin, Que le soleil soit rayonnant ou qu’il pleuve

    Le jour nous invite à sourire à s’émerveiller
    Prenons le temps respirer

    Prenons aussi du temps pour nous
    Arrêtons -nous quelques instants pour mieux repartir

    Je vous offre ces quelques mots de douceur avec gratitude
    De bonne humeur en éclats d’énergie , telles des pépites de vie

    Que leurs bienfaits rejaillissent sur vous
    Belle journée à tous et à votre famille

    Prenez soin de vous Bisous
    Bernard

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s