A little over a year ago, I wrote a poem dedicated to my hometown, Ciutadella de Menorca, because of homesickness. It is written in standard Catalan, although some expressions I thought had to be written in Menorcan. Otherwise, the idiosyncrasy of the Menorcans would not be preserved. Just after the poem you will find a glossary with pictures of the places and explanations of a few expressions. Having said that, thank you very much for reading it and I hope that you enjoy it!
Envers dues proposicions d’amor en vers
(Un turista delectat dedica un cant
a una illa abans britànica i musulmana,
que atresora encís de ponent a llevant
i encara tots els estrangers agermana).
GEORGE.– Es pot tocar el cel, fent a Menorca escala
en una nit serena o un matí blanquí
i les penes, a manera de bengala,
escampar. Me deman, idò, menor, qui?
Si no és illa de ningú, ho serà de l’Aire
per poder cantar a les cales i als vaivens
que, amb un posat entusiasta i ben ballaire,
són eternament abraçats pels vuit vents.
És cert que tota ella és un jardí florit
i també que les menorquines són roses:
els pobles i la gent, d’encant malferits,
amaguen molts versos en un món de proses.
Explica’m una història que hagis vist,
amic d’el Toro i les més pregones valls;
d’aquelles que curen el posat més trist,
tu que voltes l’illa, camí d’acaballs.
CAMÍ.– Això era i no era, en un capvespre amb el cel blau,
en què es veien alçar en l’horitzó, ben fines,
des de tot el Castell de Sant Nicolau,
les gegantines muntanyes mallorquines,
en Lluc, un bon glosador ciutadellenc
que, consumit per un amor gens escàs,
plasmà en cançó el sentiment primaverenc:
na Maria fou l’alabada d’en Lucas:
Amb jo seràs més feliç que no pas ho eres
pels passejos de gràcia desmesurada
que oculten tant plaça d’Artrutx com Palmeres,
així com es Born i sa Contramurada.
Pensa-t’ho bé: sortir a pescar a sa Caleta,
veure mil postes de sol a Cala Blanca,
fer els santjoaners, demanant sa capadeta,
i fer truites amb espàrrecs de la tanca.
També et suggeriré que visitem Líthica,
a més de voltar pels poblats talaiòtics,
els quals són de provinença megalítica
i mos n’hem d’enorgullir, ben patriòtics.
Fa estona, Cavallitus, quan era jove,
va confondre la bona flor del manoll.
Però l’amor de la indicada l’estova:
per tu a la plaça de s’Anell m’agenoll.
Quan ens casem, no arribaré a misses dites:
a la Catedral, que és baix Sa Muradeta,
t’hauré confós amb Afrodita dels mites,
en veure’t, des de l’altar, tan mudadeta.
En haver contret legalment matrimoni,
Ses Voltes que ens farem fer quan ens ballem!
I que Santa Clara sigui testimoni
que en els nostros esguards ens emmirallem.
Al bell museu del Roser, ens adonarem
que conviure és acceptar espines i Es Pins,
però qualsevol falta ens perdonarem
fins a la fi de l’illa i els seus confins.
I, finalment, que de terra Cementiri
tanta com vulguin arribar a tirar;
que, tot i que la mort sigui un gran martiri,
ni a tu ni al poble mai deixaré d’estimar.
Contentes com gínjols, del cor, les façanes
van fer exclamar pel projecte proposat
a aquesta ciutadellenca: Lluc, me sanes!
Conte contat, la història ha començat.
Glossary:
Sis de ponent: Musical group from Ciutadella. Some of their best-known songs are Rissaca and Plora guitarra.
Idò: Common word in the Balearic Islands.
Illa de l’Aire:
Vuit vents: In winter, Menorca is a windy island, and its eight winds are Tramuntana (north), Gregal (north-west), Llevant (east), Xaloc (south-east), Migjorn (south), Llebeig (south-west), Ponent (west) and Mestral (north-west).
Menorca és un jardí florit and ses menorquines són roses: Two first verses of Menorca, a song by Los Parranderos.
El Toro: Highest mountain of the island (358 metres high).
Camí de cavalls: Old route that completely surrounds the island, and than can be travelled by foot, horse or bicycle.
Castell de Sant Nicolau:
Glosador: Person who recites a glosa, a poetic and musical genre that consists of improvising verses based on a metric and rhyming pattern on a certain melody, which is always accompanied by a guitar, according to Eduglosa. Moisès Coll, for example, is a glosador with a long career and won several prizes for written gloses.
Sa balada d’en Lucas: Popular song. Click here to listen to it.
Plaça d’Artrutx:
Plaça de ses Palmeres:
Es Born:
Sa Contramurada:
Sa Caleta:
Cala Blanca:
Demanar sa capadeta: Appeal to the knight to caress his horse’s face during the local festivity of Sant Joan.
Líthica:
Poblats talaiòtics:
Cavallitus: Neighborhood.
Cavallet, quan eres jove: Emblematic verse from Foc i fum, a play that stages the festivities of Sant Joan de Ciutadella.
Plaça de s’Anell:
Arribar a misses dites: Popular expression that means ‘being late’.
La Catedral:
Sa Muradeta:
Ses Voltes:
Santa Clara:
Museu del Roser:
Es Pins:
Cementiri (cemetery):
Estar content com un gínjol: Popular expression that means ‘to be tremendously happy’.
Llucmaçanes: Area in Maó (town and capital of Menorca) with a population of 169 inhabitants.
Nicely written and beautiful photos too!
LikeLiked by 2 people
That’s really kind of you. Thank you very much! 😊🙏🏼
LikeLiked by 1 person
I don’t understand your language. But from the pictures all i can say is your hometown is so beautiful😍
LikeLiked by 2 people
Thank you so much for your beautiful words. It is really a beautiful place. Take good care! 😁☀️
LikeLiked by 1 person
I am totally fascinated by your fabulous hometown!!! 😍 I have no words to describe the beauty of your hometown, I love it very much, is a amazing and gorgeous country!!! 😍♥️♥️♥️
Many compliments for your wonderful poem and painting, I love these!!!👏👏
Thank you infinitely from my heart for sharing!!! 💕😘🤗
LikeLiked by 3 people
Thank you so much, Ely. Your kind words make you a truly supportive person. Thanks to you for your wonderful comment and stay safe! 💐😊🙏🏼
LikeLiked by 1 person
Danke für diesen interessanten Blogpost über deine schöne Heimatstadt Ciutadella de Menorca.
Sehr schön, dein Text und Gemälde. Und auch ganz wunderbar die Ballade. Ich nehme an, diese wird auf Katalanisch gesungen? Gerne würde ich den Text verstehen.
Liebe Grüße! 😊😊
LikeLiked by 1 person
Herzlichen Dank, dass Sie den Text gelesen haben! Ich bin so froh, dass es ihnen gefallen hat. Und genau, die Ballada, die wir ‘havanera’ nennen, wird auf Katalanisch gesungen. Soweit ich weiß, gibt es zur Zeit keine Übersetzung ins Englische oder Deutsche. Es wäre trotzdem keine schlechte Idee, es zu übersetzen. Nochmals vielen Dank für Ihren Kommentar. Passen Sie sich auf! 💐☀️
LikeLiked by 1 person
A really beautiful place.
LikeLiked by 2 people
It really is! Thank you very much for your comment, Nico. All the best! 😉☀️
LikeLiked by 1 person
Blessings! 🙂🌎🍃
LikeLiked by 1 person
buen trabajo
LikeLiked by 1 person
¡Muchas gracias! 😊💐 ¡Cuídate!
LikeLike
Cuídate también
LikeLiked by 1 person
https://artnomison.wordpress.com/2020/05/18/why-you-also-deserve-the-vincent-ehindero-award/ Hi friend. I have nominated you for the Vincent Ehindero blogger award. Feel free to accept it.
LikeLiked by 1 person
Really kind of you. Thank you so much! 🙏🏼😁
LikeLike
You’re welcome..keep writing good stuff.🤩
LikeLiked by 1 person
You too! Have a good night! 😊
LikeLike
🥰
Namaste
LikeLike
Hola…Menorca és una illa molt bella i et felicito per aquestes fotos iguals de belles, com el poema … ho escric en català ja que en valencià pugui ser una miqueta diferent. Una salutació i una abraçada de València,
Francesc
LikeLiked by 1 person
Moltíssimes gràcies per les teves paraules, Francesc! Menorca és preciosa, i estic segura que la Comunitat Valenciana també ho és. I no hauria suposat cap problema que ho haguessis escrit en valencià; la diversitat dialectal és un tresor de la llengua! Moltes gràcies una altra vegada i que tinguis un dia preciós! 😊💐
LikeLiked by 1 person
Tens tota la raó, la diversitat de la llengua és una cosa interessant i bell… moltes gràcies a tu i que gaudis d’un bell i feliç *finde,
una salutació i una abraçada de València,
Francesc
LikeLiked by 1 person
Igualment! ☀️😉
LikeLiked by 1 person
Por motivos de trabajo estuve un año viviendo en Villacarlos, a poco más de un paseo de distancia de Mahón… Guardo hermosos recuerdos de aquellos luminosos días y que tú me has refrescado.
Hermoso blog lleno de sorpresas… felicidades.🌹🌹🌹
LikeLiked by 1 person
¡Qué sorpresa! Al final el mundo es un pañuelo. Estoy segura de que guardas recuerdos maravillosos de la isla. El poema, sin embargo, está más enfocado en Ciutadella, ciudad que probablemente también conozcas. Muchísimas gracias por tu comentario, de corazón. ¡Cuídese mucho! ☀🌎😊
LikeLiked by 1 person