Farewell in the dock

English version

The gulls chanted our wails

the afternoon that you set sail for the horizon,

at the same time as a shaved orange sky

escorted him like a stowaway holding back the crying.

Once the sun starts to burn your skin

and with so much salt the journey becomes insipid,

may the wind awaken me to see you back on the dock

with the sea shifting mountain ranges.

Versió en català

Les gavines cantussaven els nostres planys

la tarda que vas salpar rumb a l’horitzó,

i el cel, ben afaitat després de molts d’afanys,

era el plor contingut d’un ignot polissó.

Així que la salabror no passi de coll

i el viatge s’hagi tornat fat per atzar,

que el vent em desvetlli per veure’t tornar al moll

amb les serralades inestables del mar.

Image from Fine Art America (“Dock of the Bay” by Bonnie Schallermeir)


  1. ¡Espléndido y fascinante poema, tus palabras han tocado mucho mí corazón, me encantan tus maravillosos escritos!!! 😍
    Un fuerte abrazo lleno de cariño y feliz fin de semana! 😘🥰🤗♥️

    Liked by 3 people

  2. fabulous, you made my day with your writing, I am glad I came across your blog. So glad to follow you for future posts. Keep up the good work.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s